1.
Standard für Bibelzitate ist die Luther-Bibelübersetzung, revidiert 2017, © 2016 Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart
2.
Bei evangelistischer Literatur zitieren wir häufig aus einer modernen Übersetzung, es sei denn, die Übersetzung ist sinnwidrig, missverständlich oder passt nicht in den Textzusammenhang. Das wären z. B. NLB = Neues Leben. Die Bibel, © der deutschen Ausgabe 2002 und 2006 SCM R. Brockhaus in der SCM Verlagsgruppe GmbH, Holzgerlingen oder die Hfa = Hoffnung für alle © by Biblica, Inc.®, hrsg. von Fontis
Falls hinter der Textangabe nichts vermerkt ist, handelt es sich um ein Zitat nach der Luther-Bibelübersetzung.
3.
Kommt es bei Bibelzitaten – z. B. in Studienbüchern – auf einen besonders genauen Wortlaut an, empfehlen wir hierfür die Elberfelder-Bibelübersetzung (rev. Ausgabe).
4.
Bei evangelistischer Literatur werden die Namen der biblischen Bücher nicht abgekürzt.
In Studienbüchern und gemeindeinterner Literatur werden die unten aufgeführten Abkürzungen benutzt. Sie sind in jedem “Studienheft zur Bibel” abgedruckt.
